Análisis y adopción de materiales didácticos digitales para la enseñanza de lenguas extranjeras: estudio de caso wikilibro sobre portugués, versión en español

  • Ricardo Tavares Lourenço Universidad Católica Andrés Bello
Palabras clave: wikilibros, materiales didácticos digitales, portugués lengua extranjera

Resumen

Los wikilibros, proyecto de la Fundación Wikimedia, son libros de textos de acceso libre elaborados colaborativamente en plataforma wiki. Este tipo de material didáctico digital refleja un potencial educativo que merece ser estudiado, considerando la creciente demanda de libros de enseñanza de lenguas extranjeras y por la concepción pedagógica de sus decenas de redactores y editores. Existen varias versiones en diversas lenguas y cada una posee extensiones y densidad de información distintas entre sí, lo que revela que la conformación de un wikilibro está mediada por la comunidad lingüística que lo redacta y hacia la cual va dirigida.En tal sentido, en este trabajose hace una primera aproximación al respecto a partir del análisisde un wikilibro sobre portugués, no solo para conocer cómo está estructurado y enfocado en términos didácticos, de contenido y tecnológicos, sino para considerar la viabilidad de su adopción a un curso de lengua portuguesa a nivel universitario según los lineamientos del MCER y sobre todo del Referencial Camões PLE (2017), documento elaborado por Camões-Instituto de Cooperação e da Língua.

Biografía del autor/a

Ricardo Tavares Lourenço, Universidad Católica Andrés Bello
Licenciado en Letras por la Universidad Católica Andrés Bello (UCAB). Magíster en Lingüística Aplicada por la Universidad Simón Bolívar (USB). Cursante del Doctorado en Educación en la UCAB. Desde 2008 es profesor en las escuelas de Comunicación Social y de Letras en la UCAB, desde 2016 en el Departamento de Lingüística de la Universidad Metropolitana (UNIMET) y desde 2017 en el Colegio San Agustín-El Paraíso. Desde 2013 hasta 2017 fue coordinador académico del Diplomado en Corrección Profesional de Textos, impartido en el Centro Internacional de Actualización Profesional (CIAP-UCAB). Desde 2005 es corrector de textos autónomo de publicaciones venezolanas, españolas y panameñas, y ejerce esta profesión como personal de planta en abediciones, Dirección de Publicaciones de la UCAB. Ha publicado diversos artículos sobre el contacto lingüístico entre el español y el portugués, así como también sobre la corrección de textos, la producción editorial y la literatura. Es autor de los libros La redacción en internet: tendencias y normas de la escritura en la sociedad de la información y del conocimiento (Caracas, abediciones, 2018) y El estilo de abediciones. Cómo llevamos nuestros libros a tus manos (Caracas, abediciones, 2019).
Publicado
2020-12-03
Sección
Artí­culos - Dossier Central