Contacto lingüístico entre el español y el portugués: caso de inmigrantes portugueses radicados en Venezuela

Autores/as

  • Ricardo Tavares Lourenço UCAB

DOI:

https://doi.org/10.62876/baciyelmo.vi1.5383

Resumen

El presente trabajo expone, de manera panorámica, un fenómeno de contacto lingüístico entre las lenguas española y portuguesa desarrollado en Venezuela, el cual se manifiesta en los inmigrantes portugueses radicados en el país. Se comentan los casos análogos de contacto lingüístico entre ambas lenguas en las fronteras de Uruguay-Brasil y Portugal-España, el término portuñol y se exponen las investigaciones adelantadas sobre el contacto entre el español y portugués en Venezuela. Las características sociales de los portugueses inmigrados son explicadas detalladamente para comprender el contacto extralingüístico que enmarca el sociolecto, así como también se señalan algunos elementos lingüísticos que lo singularizan. Pese a ser un fenómeno cotidiano en las principales ciudades del país, no ha sido estudiado ni amplia ni detalladamente, por lo que se torna imperativo emprender diversas investigaciones de campo antes de que el sociolecto deje de existir.

 

Palabras clave: sociolingüística, bilingüismo, inmigrantes.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2022-01-11

Cómo citar

Tavares Lourenço, R. (2022). Contacto lingüístico entre el español y el portugués: caso de inmigrantes portugueses radicados en Venezuela: Array. Baciyelmo, (1). https://doi.org/10.62876/baciyelmo.vi1.5383

Número

Sección

Disciplinas