José de Anchieta y los comienzos de la acción lingüística de los misioneros en América
Palabras clave:
Historia de la lengua, Lenguas en contacto: Español, Portugués, y Tupt-Gunranl¡ Actitudes llngilfsticnsResumen
La labor comenzada por los evangelizadores desde el siglo XVI en tierras americanas ha condicionado de manera muy importante la evolución lingüística en este continente. Tanto la vida como la obra del jesuita José de Anchieta son una extraordinaria fuente para conocer cuáles fueron los problemas lingüísticos que se plantearon durante los primeros tiempos, a raíz del contacto de las lenguas indígenas con la española . y la portuguesa que hablaban los recién llegados. La elaboración de gramáticas y vocabularios indígenas arrancan de mediados del siglo XVI y surgen en puntos distantes¡ entre las primeras está la de José de Anchieta, dedicada al tupí y compuesta con una finalidad práctica: el rápido aprendizaje de la lengua por parte de los misioneros. Pero esta actividad va acompañada por la alfabetización de los niños indios, que Anchieta y los otros hermanos llevan a cabo en portugués, idioma que en los escritos del jesuita alternan con su lengua materna, el español. Esto nos muestra que la lengua es empleada como un instrumento de comunicación con aspiraciones universales, pero nunca se pretende imponer una en detrimento de otras, sino que se utiliza la más adecuada a la situación y al momento, buscando únicamente la mejor comunicación. El interés de Anchieta desde el punto de vista lingüístico no se limita por tanto a su contribución en la elaboración de gramáticas e.Je lenguas Indígenas, sino que muestra cómo se llevó a cabo el contacto lingüístico en América durante los primeros años y esto permite comprender algunos factores decisivos para la configuración del actual mapa lingüístico del continente